воскресенье, 13 ноября 2016 г.

Traducciones ruso idioma ruso

Traducciones ruso idioma ruso

 

El alfabeto ruso

El origen del alfabeto ruso se remonta al siglo IX. Fue introducido por los santos Cirilo y Método para las necesidades de la evangelización de los pueblos eslavos. Se encuentran letras tomadas de los alfabetos griego y latino.
En nuestros días, este alfabeto se encuentra en el aseri, el belo-ruso, el búlgaro, el kazakh, el mongol, el ruso, serbio y tadjik. El alfabeto cirílico moderno comprende 33 letras, muchas de ellas se pronuncian como su equivalente en español.
El alfabeto ruso

Frases rusas útiles

La lista de palabras rusas más usadas, te enseña las palabras que se emplean en la mayor parte de las situaciones. Según análisis estadísticos de textos actuales rusos, el top 1000 de palabras rusas (en sus distintas formas) se usa en casi el 65% de los casos. Estudiar estas palabras al comienzo de tu aprendizaje tendrá un impacto significativo en tu dominio del idioma ruso. Te encontrarás con ellas por todas partes en Rusia: en conversaciones cotidianas, periódicos, libros, revistas o en radio y televisión.
¡Hola! Privet! / Zdravstvui! / Zdravstvuite! (formal)
¡Buenas días! Dobroye utro!
¡Buenas tardes! Dobry den!
¡Buenas noches! Dobry vecher!
¡Buenas noches! (a dormir) Spokoynoy nochi!
¡Bienvenidos! Dobro pozhalovat!
¿Qué tal? Kak dela?
Bien. Horosho.
Mal. Ploho.
¿Por qué? Pochemu?
¿Dónde? Gde?
¿A dónde? Kuda?
¿Qué? Chto?
¿Cuánto? Skolko?
¿Cuándo? Kogda?
¿Quién? Kto?
¿Cómo? Kak?
¿Qué hora es? Skolko vremeni?
Me siento bien / mal. A sebya horosho / ploho chuvstvyu (o Mne ploho).
Estoy enfermo / a. Ya bolen / bolná.
¿Qué te pasa? Chto s toboi (proishodit)?
Tengo hambre. Ya hochu est.
Tengo sed. Ya hochu pit.
Tengo sueño. Ya hochu spat.
¿Qué pasá? Chto proisjódit?
¡Perdón! Izviní! / Izvinite! (formal o plural)
¡Dame! Dai mne!
¡Cuentame! Rasskazhi mne!
¡Hasta luego! Do svidaniya!
¡Adios! Poká! Do svidánia! (formal)
Sí. Da
No Net
No lo sé. Ne znayu.
¿Cómo te llamas? Kak tebya zovut?
Me llamo ... Menya zovut ...
¿De dónde eres? Otkuda ty?
Soy de EE.UU. (Canadá, España, Argentina, México, Chile, Rusia). Ya iz Ameriki (Kanady, Ispanii, Argentiny, Meksiki, Chili, Rossii).
¿Estás casado / a? (hombre) Ty zhenat?; (mujer) Ty zamuzhem?
¿Tienes novio / novia? U tebya est lyubimy / lyubimaya?
Tengo novio / novia. U menya est  lyubimy / lyubimaya.
Estoy casado / (no estoy casado). Ya zhenat / (ya ne zhenat)
¿Qué hobby tienes? Kakoye u tyebya hobby?
Mi hobby es ... Moyo hobby ...
Me gusta viajar /leer /bailar Ya lublyu puteshestvovat /chitat /tantsevat
Quisiera visitar Rusia algún día. Ya by hotyel / hotyela (mujer) kogda-nibud posetit Rossiyu.
He estado en Rusia (en Moscú, en San Petersburgo) Ya byl v Rossii (v Moskve, v Peterburge)
Me interesa la cultura rusa. Ya interesuius russkoi kulturoi.
Me gustaría tener amigos rusos Mne by hotelos imet russkih druzei.
¿Cuantos años tienes? Skolko tebe / vam (formal) let
Tengo ... años. Mne ... let.
Pareces joven. Ty molodo vyglyadish.
Vy molodo vyglyadite. (formal)
¿Cuándo es tu cumpleaños? Kogda tvoy dyen rozhdeniya?
Luces muy bien. Ty prekrasno vyglyadish.
Eres muy inteligente. Ty ochen umny / umnaya (mujer).
Eres muy guapo / guapa. Ty ochen krasivy / krasivaya (mujer) 
¡Me gustas! Ty mne nravishsya!
¡Te quiero! Ya tebya lyublyu!
Eso me gusta. Mne nravitsya.
Eso no me gusta. Mne ne nravitsya.
Estoy cansado / cansada. Ya ustal / ustala (mujer).
¡Te felicito / te felicitamos! Ya (My) pozdravlyayu (pozdravlyayem) tebya!
¡Felices fiestas! Pozdravlyayu s prazdnikom!
¡Feliz cumpleaños! S dnyom rozhdyeniya!
¡Feliz Navidad! (La navidad ortodoxa es el 6 de Enero) S Rozhdestvom!
¡Feliz Año Nuevo! S novym godom!
¡Bienvenidos a América (Canadá, España, Argentina, Chile, México, Russia)! Dobro pozhalovat v Ameriku (Kanadu, Ispaniyu, Argentinu, Chili, Meksiku, Rossiyu)!
Eres mi mejor amigo. Ty moy luchshiy drug.
Quisiera mantener correspondencia contigo. Ya by khotyel s toboy peryepisyvatsya.
Querido /a Dorogoy (hombre); Dorogaya (mujer)
¡Por favor! Pozhalusta!
¡Gracias! Spasibo!
¡Muchas gracias! Bolshoye spasibo!
¡Muchas gracias por tu ayuda! Bolshoye spasibo za pomoshch!
Me has ayudado mucho. Ty mnye ochen pomog (hombre).
Ty mnye ochen pomogla (mujer).
¿Hablas español (inglés, ruso)? Ty govorish po ispanski (po anglyiski, russki)?
No hablo ruso. Ya nye govoryu po russki.
¿Me entiendes? Ty menya ponimayesh?
¿Cómo se dice esto en ruso? Kak eto skazat po russki?
Escríbeme en castellano / inglés, por favor. Napishi mnye, pazhalusta, po ispanski / angliyski.
Acabo de empezar a aprender ruso. Ya tolko nachinayu uchit russkiy yazyk.
Quisiera aprender ruso. Ya by hotel vy-uchit russkiy yazyk.(hombre)
Ya by hotela vyuchit russkiy yazyk. (mujer)
No hablo ruso bien. Ya ploho govoryu po russki.
Se dice que el ruso es difícil. Govoryat chto russkiy yazyk slozhny.
¿Lo he escrito bien? Ya pravilno eto napisal? (hombre)
Ya pravilno eto napisala ? (mujer).
Tradúcelo / tradúzcalo en ruso. Perevedi eto na russkiy /
Perevedite eto na russkiy.
Tienes una página estupenda. U tebya otlichnaya stranitsa.
Me gusta tu foto. Mnye ponravilos tvoio foto.
¿Quieres ver mi foto? Hochesh uvidet moio foto?
Te enviaré un e-mail. Ya prishlyu tebe e-mail.
¿Puedes darme tu email? Mozhesh dat mne svoi email?
¡Te / Le deseo mucho éxito! Zhelayu tebe uspeha! /
Zhelayu vam uspeha!
Te / Le deseo buena salud. Zhelayu tebe zdorovya. /
Zhelayu vam zdorovya.
¡Qué te lo pases bien! Zhelayu priyatno provesti vremya!
¡Te deseo lo mejor! Vsego nailuchshego!

 




 

 

 

Комментариев нет:

Отправить комментарий